Agile-подход в работе ИТ-переводчика или как перевести презентацию на 2000 слов за четыре часа

Привет, Хабр! Это Иван Чаплыгин, руководитель отдела переводов компании КРОК. Сегодня речь пойдет про Agile. Вы, конечно, все на нем собаку съели, а может, и не одну.  И сколько agile-коучей обитает на Хабре, одному богу известно. Но в области ИТ-переводов, вечно находящейся на стыке технических и гуманитарных знаний, гибкость оказалась тоже очень кстати. К Agile мы пришли не в результате цифровой трансформации, коучинговых сессий или серии онлайн-тренингов. Все гораздо банальнее. Методом проб и ошибок мы изобрели свой переводческий «agile-велосипед», чтобы ехать с ветерком. Подробности о том, как мы дошли до жизни такой - под катом. 

Читать далее
3