Культура

3 ноября исполняется 130 лет со дня рождения поэта Эдуарда Багрицкого

3 ноября исполняется 130 лет со дня рождения поэта Эдуарда Багрицкого - актуальные новости по теме Тиль уленшпигель на Toplenta

Ключевые факты

Дата публикации
03.11.2025 05:01
Категория
Культура
Просмотры
6


3 ноября 2025 года исполняется 130 лет со дня рождения Эдуарда Георгиевича Багрицкого (настоящая фамилия – Дзюбин) (1895–1934), русского поэта «Серебряного века», переводчика и драматурга. Его творчество получило широкую известность во второй половине 20-х годов, после того как стихи Багрицкого начали появляться на страницах московских журналов, а затем были объединены в книгу «Юго-Запад».

Эдуард Багрицкий публиковал свои первые стихи в одесских литературных альманахах. Он был одной из самых заметных фигур в группе молодых одесских литераторов. Его ранние сочинения свидетельствовали о влиянии модернистской поэзии. Революция была встречена поэтом восторженно. Во время Гражданской войны Багрицкий писал агитстихи, воззвания, листовки. Его эпическая поэма «Дума про Опанаса» стала одним из самых значительных поэтических произведений 1920-х годов. В 1932 году Багрицкий написал поэмы «Человек предместья» и «Последняя ночь», в которых попытался осмыслить новую советскую действительность, разглядеть в ней остатки романтики.

Эдуарда Багрицкого считают главным революционным романтиком советской поэзии. А строчки «Нас водила молодость / в сабельный поход, / нас бросала молодость / на кронштадтский лед…» из стихотворения «Смерть пионерки» стали песней, которая известна практически всем, родившимся в СССР.

Революция и Гражданская война стали переломным моментом для Багрицкого. Многие его произведения проникнуты духом героизма Гражданской войны и социалистических преобразований. Но помимо агитационных стихов, в это время он создавал романтические поэмы: «Птицелов», «Тиль Уленшпигель», «Арбуз».

Мастер перевода Багрицкий не только писал, но и переводил произведения зарубежных и национальных авторов. Его перу принадлежат переводы Роберта Бёрнса, Томаса Гуда, Вальтера Скотта и других. Совместно с Н. Дементьевым Багрицкий впервые перевел на русский язык стихи Назыма Хикмета.

Поэзия Багрицкого — это уникальное сочетание романтики, революционного духа, лиризма и гражданской позиции. Его стихи о соловьях, море и революции до сих пор волнуют сердца читателей.


Фото: culture.ru

Фильтры и сортировка